Два друга, два настоящих джентльмена влюблены и немного легкомысленны. Им виртуозно удаётся никогда не говорить правду своим возлюбленным. В свою очередь их избранницы непреклонны в своём решении выйти замуж только за серьёзного человека, носящего имя Эрнест ((слово Earnest, означающее по-английски «серьёзный», созвучно имени Эрнест). События развиваются стремительно, и новая ложь рождает следующую цепочку недоразумений.
Экранизация одноименной пьесы Оскара Уайльда. Сама пьеса была задумана в 1894 г. и поставлена 14 февраля 1895 г. в Сент-Джеймсском театре (Лондон).
#комедия #драма #экранизация
Режиссер: Энтони Эсквит / Anthony Asquith
В ролях: Майкл Редгрейв, Ричард Уоттис, Майкл Дэнисон, Уолтер Хадд, Эдит Эванс, Джоан Гринвуд, Дороти Тьютин, Маргарет Разерфорд, Майлз Маллесон, Обри Мэтер
Перевод: Профессиональный (многоголосый закадровый) СВ Дубль для ГТРК "Культура"
Фильм получил номинацию BAFTA за Дороти Тутин, как самого многообещающего новичка и номинацию «Золотой лев» за Энтони Асквита на Венецианском кинофестивале
цитаты:
Тридцать пять — это возраст расцвета. Лондонское общество полно женщин самого знатного происхождения, которые по собственному желанию много лет кряду остаются тридцатипятилетними. О.Уайльд
Ненавижу, когда несерьёзно относятся к еде. Это неосновательные люди и притом пошлые. О.Уайльд
Только не говорите со мной о погоде. Всякий раз, когда мужчины заводят со мной разговор о погоде, я сразу догадываюсь, что у них совсем другое на уме. О.Уайльд
— Да, он умер. Совсем умер.
— Какой урок для него! Надеюсь, это пойдет ему на пользу. О.Уайльд
16.10.2021 23:21:02